The Nuclear Truth Project Protocols have been available and in circulation across the globe since 2022. 

As more community members come to the work of nuclear justice, translators and community members are working together to adapt and translate the Protocols in languages used by affected community members. 

We are honoured to work with community members in developing these important empowerment tools.

If you would like more information on how to adapt or adopt, translate or utilize the Protocols in your community or organisation, please get in touch with us!

Released on 6 August 2024 to mark the 79th anniversaries of the atomic bombing of Hiroshima and Nagasaki, the Japanese translations of the Protocols were created for the Nuclear Truth Project by translators Rico Iishi Robertson and Kazuyo Yamane.

Released on 19 August 2024, the Qazaq translation of the Protocols was created for the Nuclear Truth Project by an ally of nuclear-affected communities and translator, Yerdaulet Rakhmatulla.

Released on 19 August 2024, the Russian translation of the Protocols were created for the Nuclear Truth Project by an ally of nuclear-affected communities and translator, Yerdaulet Rakhmatulla.

MORE TRANSLATIONS WILL BE RELEASED AS THEY BECOME AVAILABLE – WATCH THIS SPACE!

TO LEARN MORE, JOIN US FOR THE IN CONVERSATION MEETING ON TRANSLATING PROTOCOLS ON 19/20 AUGUST (REGISTER HERE)